(Cerca avançada )

At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis.

Compartir

   
  • EL LLENGUATGE ADMINISTRATIU: CLAR, CONCÍS I PRECÍS 



    El llenguatge administratiu és una varietat lingüística funcional (és a dir, que està adaptat a la funció que ha de fer: comunicar l’activitat administrativa) que té com a àmbit d’ús l’Administració i com a matèria objecte de comunicació l’activitat administrativa. Tot i que es tracta d’un llenguatge d’especialitat (és a dir, d’una eina de comunicació entre especialistes), els qui redacten textos administratius han de tenir present que bona part dels seus escrits van a parar a mans dels ciutadans, i que aquests els han de poder comprendre.

     

    Per tant, els dos trets fonamentals que han de caracteritzar el llenguatge administratiu són la formalitat i la funcionalitat.

     

    1) Formalitat: Els textos han de ser objectius i s’han de redactar en un to neutre i impersonal.

     

    2) Funcionalitat: Els textos s’han de redactar amb un llenguatge clar, concís i precís perquè la comunicació sigui eficaç.

     

    — Claredat: Cal fer servir paraules, expressions i construccions fàcils de llegir i, per tant, de comprendre.

    — Concisió: Cal presentar la informació de la manera més breu possible, procurant que la brevetat no sigui en detriment de la comprensibilitat del text.

     Precisió: Cal evitar les ambigüitats i fer servir adequadament la terminologia i la fraseologia específiques, per definir els conceptes amb exactitud.

     

    Al llarg dels dotze números del Vet Aquí! d’enguany, presentarem en aquesta secció preceptes per redactar documents clars, concisos i precisos, i, per tant, eficaços des d’un punt de vista comunicatiu.

     

     

    ENUNCIATS AFIRMATIUS

    Eviteu les frases negatives i opteu per enunciats afirmatius, que són més clars i entenedors.

     

    No és impossible que la Comissió no accepti aquest projecte. [no recomanable]

    És possible que la Comissió rebutgi aquest projecte. [recomanable]

     

    Les subvencions per a projectes de promoció econòmica no són incompatibles amb altres ajuts que tinguin la mateixa finalitat. [no recomanable]

    Les subvencions per a projectes de promoció econòmica són compatibles amb altres ajuts que tinguin la mateixa finalitat. [recomanable]

     

     

  • FOTOLAPSUS



    Des d’aquesta secció us animem a fer-nos arribar fotografies d’incorreccions lingüístiques que detecteu en el vostre dia a dia. Ens les podeu enviar a l’adreça osl@ddgi.cat, i les publicarem en algun dels propers butlletins. Als qui ja ho heu fet, moltes gràcies per la vostra col·laboració!

     

    Aquí teniu el fotolapsus d’aquest mes:



    D’acord amb el DIEC, interposar vol dir, en l’àmbit del dret, ‘formalitzar (un recurs legal)’. Per tant, cal limitar l’ús d’aquest verb als casos en què es faci referència a un recurs, i fer servir els verbs formular o presentar quan es parli de qualsevol altre document administratiu o jurídic, com per exemple una demanda o una denúncia. Així doncs, al fotolapsus, hi hauria de dir: Fins al setembre es van presentar 1.185 denúncies en l'àmbit de la parella a Girona.

     

     

  • INFORMACIÓ I ENLLAÇOS D'INTERÈS



    Ja podeu consultar en línia, al portal Enciclopèdia.cat, el diccionari normatiu de l’aranès, elaborat per l’Institut d’Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana (IEA).

     

    D’altra banda, us recordem que també disposeu de la versió en línia de les obres normatives de referència de la llengua catalana:

     

    — Diccionari de la llengua catalana (DIEC2) 

    — Gramàtica essencial de la llengua catalana (GEIEC)

    — Ortografia catalana (OIEC)

     

     

Generant PDF...
Diputació de Girona

Diputació de Girona

Pujada de Sant Martí, 4-5 | 17004 Girona
Tel. 972 185 000 | Fax 972 208 088