(Cerca avançada )

At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis.

Compartir

   
  • EL LLENGUATGE ADMINISTRATIU: CLAR, CONCÍS I PRECÍS 



    El llenguatge administratiu és una varietat lingüística funcional (és a dir, que està adaptat a la funció que ha de fer: comunicar l’activitat administrativa) que té com a àmbit d’ús l’Administració i com a matèria objecte de comunicació l’activitat administrativa. Tot i que es tracta d’un llenguatge d’especialitat (és a dir, d’una eina de comunicació entre especialistes), els qui redacten textos administratius han de tenir present que bona part dels seus escrits van a parar a mans dels ciutadans, i que aquests els han de poder comprendre.

     

    Per tant, els dos trets fonamentals que han de caracteritzar el llenguatge administratiu són la formalitat i la funcionalitat.

     

    1) Formalitat: Els textos han de ser objectius i s’han de redactar en un to neutre i impersonal.

     

    2) Funcionalitat: Els textos s’han de redactar amb un llenguatge clar, concís i precís perquè la comunicació sigui eficaç. 

    — Claredat: Cal fer servir paraules, expressions i construccions fàcils de llegir i, per tant, de comprendre.

    — Concisió: Cal presentar la informació de la manera més breu possible, procurant que la brevetat no sigui en detriment de la comprensibilitat del text.

     Precisió: Cal evitar les ambigüitats i fer servir adequadament la terminologia i la fraseologia específiques, per definir els conceptes amb exactitud.

     

    Al llarg dels dotze números del Vet Aquí! d’enguany, presentarem en aquesta secció preceptes per redactar documents clars, concisos i precisos, i, per tant, eficaços des d’un punt de vista comunicatiu.

     

     

    TERMINOLOGIA I FRASEOLOGIA ESPECÍFIQUES

    Feu servir la terminologia i la fraseologia específiques del llenguatge administratiu. D’aquesta manera aconseguireu que els vostres textos defineixin els conceptes amb exactitud i que, per tant, siguin al màxim de precisos.  

     

    D’acord amb el que diu l’article 36 de la Llei 7/1985, de 2 d’abril, reguladora de les bases del règim local, [...]. [menys recomanable]

    D’acord amb el que estableix l’article 36 de la Llei 7/1985, de 2 d’abril, reguladora de les bases del règim local, [...]. [més recomanable]

     

    L’Ajuntament rebrà el nou pavelló esportiu a principis d’any. [menys recomanable]

    L’Ajuntament recepcionarà el nou pavelló esportiu a principis d’any. [més recomanable]

     

    El termini per presentar un recurs és d’un mes.[menys recomanable]

    El termini per interposar un recurs és d’un mes. [més recomanable]

     

     

  • FOTOLAPSUS



    Des d’aquesta secció us animem a fer-nos arribar fotografies d’incorreccions lingüístiques que detecteu en el vostre dia a dia. Ens les podeu enviar a l’adreça osl@ddgi.cat, i les publicarem en algun dels propers butlletins. Als qui ja ho heu fet, moltes gràcies per la vostra col·laboració!

     

    Aquí teniu el fotolapsus d’aquest mes:

     

     (Font: Machado, Germán; Romero, Martín. Sortir a caminar. [S. l.]: A Buen Paso, 2017.)

     

    Alicates, calçotets, sostenidors, estovalles, escombraries…són noms que sempre tenen forma de plural (són els anomenats pluralia tantum). Així doncs, els escrivim en plural tant si fan referència a un sol element com a més d’un: He comprat unes estovalles / He comprat dues estovalles; He perdut unes alicates / He perdut dues alicates, etc.

     

    El mot paraigües, en canvi, no forma part d’aquest grup de mots, ja que no només té forma de plural, sinó també de singular: paraigua. Per tant, hem de fer la distinció entre paraigua i paraigües, segons si ens referim a un estri o a més d’un. En el cas del fotolapsus, doncs, caldria dir quan el vent et sacseja el paraigua.

     

     

  • INFORMACIÓ I ENLLAÇOS D'INTERÈS



    El COVID-19? La COVID-19? El Covid-19?... El diccionari en línia i l’apunt terminològic que el TERMCAT ha publicat en relació amb el coronavirus ens aclareixen aquest dubte. La forma que hem d’emprar és la COVID-19, en majúscules, perquè es tracta d’una sigla, i en femení, ja que la «D» fa referència a disease, que en anglès significa ‘malaltia’.

     

    D’altra banda, us informem que, atesa la situació ocasionada per la COVID-19, la Direcció General de Política Lingüística ha modificat les dates de les proves per a l’obtenció dels certificats de llengua catalana. Per a més informació, consulteu la Resolució CLT/766/2020, de 23 de març.

     

    Per acabar, us recordem que disposeu de la versió en línia de les obres normatives de referència de la llengua catalana:

     

     Diccionari de la llengua catalana (DIEC2) 

     

     Gramàtica essencial de la llengua catalana (GEIEC)

     

    — Ortografia catalana (OIEC)

     

     

Generant PDF...
Diputació de Girona

Diputació de Girona

Pujada de Sant Martí, 4-5 | 17004 Girona
Tel. 972 185 000 | Fax 972 208 088