(Cerca avançada )

At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis.

Compartir

   
  • VERBS D'ÚS FREQÜENT EN L'ÀMBIT ADMINISTRATIU 



    Aquesta secció està dedicada a verbs que tenen com a característica comuna el fet que en els textos de l’àmbit administratiu s’utilitzen freqüentment i, sovint, de manera inadequada, ja sigui perquè s’acompanyen de preposicions que no són les adients, perquè se’ls donen uns significats que no tenen o bé perquè són formes del castellà.

     

    Ostentar

     

    El verb ostentar significa ‘mostrar, especialment amb afectació’. Per tant, convé evitar-lo per referir-nos a algú que té un títol o ocupa un càrrec. Amb aquest sentit, podem fer servir els verbs exercir, ocupar o tenir, entre d’altres.

     

    {#emotions_dlg.tick} Li agrada ostentar la seva Creu de Sant Jordi.

     

    {#emotions_dlg.cross} L’alcalde va ostentar el càrrec de màxim representant del municipi durant tres legislatures.

    {#emotions_dlg.tick} L’alcalde va exercir el càrrec de màxim representant del municipi durant tres legislatures.

     

    {#emotions_dlg.cross} Ostenta el càrrec de gerent de l’organisme autònom.

    {#emotions_dlg.tick} Ocupa el càrrec de gerent de l’organisme autònom.

     

     

     

     

  • FOTOLAPSUS



    Des d’aquesta secció us animem a fer-nos arribar fotografies d’incorreccions lingüístiques que detecteu en el vostre dia a dia. Ens les podeu enviar a l’adreça osl@ddgi.cat, i les publicarem en algun dels propers butlletins. Als qui ja ho heu fet, moltes gràcies per la vostra col·laboració!

     

    Aquí teniu el fotolapsus d’aquest mes:

     

     

    Potser el que ens crida més l’atenció d’aquest reclam publicitari és la paraula gross, escrita amb dues esses, ja que en català aquesta terminació és pràcticament inexistent (només la trobem en paraules d’origen forà, com bypass o edelweiss). Però fixeu-vos que, per corregir-lo, no n’hi hauria prou descriure gros amb una sola essa, ja que en català no diem venda en gros, sinó venda a l’engròs (en oposició amb venda al detall o a la menuda). D’altra banda, l’adjectiu directe, caldria escriure’l amb una a final, ja que fa referència a venda, que és una paraula femenina. Per tant, a l’anunci, hi hauria de dir: Venda directa al detall i a l’engròs.

     

     

     

  • INFORMACIÓ I ENLLAÇOS D'INTERÈS



    A principis d’aquest mes de setembre es va publicar la Gramàtica bàsica i d’ús de la llengua catalana (GBU), de l’Institut d’Estudis Catalans (IEC). Aquesta obra és la versió succinta de la Gramàtica de la llengua catalana (GIEC, 2016), i s’ha concebut com un manual de consulta per al públic no especialitzat, per ajudar-lo a interpretar i aplicar la normativa de l’IEC.

     

    D’altra banda, us recordem que podeu consultar en línia les obres normatives de referència de la llengua catalana:

     

    — Diccionari de la llengua catalana (DIEC2) 

     

    — Gramàtica essencial de la llengua catalana (GEIEC)

     

    — Ortografia catalana (OIEC)

     

     

Generant PDF...
Diputació de Girona

Diputació de Girona

Pujada de Sant Martí, 4-5 | 17004 Girona
Tel. 972 185 000 | Fax 972 208 088