El Vet Aquí! d'enguany té l'objectiu de fomentar, al llarg dels seus dotze números, l'ús de la terminologia adequada en català, prenent com a exemple dotze termes d'àrees temàtiques molt diverses però que trobem representades a l'Administració: des del dret fins a l'esport, passant pel turisme, el medi ambient, l'economia o la informàtica, entre d'altres. Els continguts s'han elaborat partint de la informació que proporciona el Cercaterm.
Ciclable o pedalable?
En català, la forma equivalent a la francesa cyclable és pedalable. Aquest terme fa referència al concepte següent:
«Que pot ser recorregut pedalant».
Exemple:
- En els propers dos anys, el Consorci de les Vies Verdes de Girona preveu incloure quatre rutes més a la xarxa d'itineraris turístics pedalables.
Si considereu que el terme en català no està prou implantat, podeu acompanyar-lo de la forma equivalent en francès, escrita entre parèntesis i en cursiva.
- En els propers dos anys, el Consorci de les Vies Verdes de Girona preveu incloure quatre rutes més a la xarxa d'itineraris turístics pedalables (cyclables).
Des d'aquesta secció us animem a fer-nos arribar fotografies d'incorreccions lingüístiques que detecteu en el vostre dia a dia. Ens les podeu enviar a l'adreça osl@ddgi.cat, i les publicarem en algun dels propers butlletins. Als qui ja ho heu fet, moltes gràcies per la vostra col·laboració!
Aquí teniu el fotolapsus d'aquest mes:
La variant col·loquial de la forma d'imperatiu digues és digue, que s'usa en combinació amb un pronom feble. Així, en registres informals, en comptes de digues-me, digues-li, digues-nos, etc., podem dir digue'm, digue-li, digue'ns...
La forma diga és inadequada en qualsevol cas. Per tant, al fotolapsus hi hauria de dir «digue'ns».
Us recordem que disposeu de la versió en línia de les obres normatives de referència de la llengua catalana:
- Diccionari de la llengua catalana (DIEC2)
- Gramàtica de la llengua catalana (GIEC)
- Gramàtica essencial de la llengua catalana (GEIEC)
- Gramàtica bàsica i d'ús de la llengua catalana (GBU)
- Ortografia catalana (OIEC)
Si voleu ampliar els coneixements relatius a la terminologia en l'àmbit del llenguatge administratiu, podeu accedir al web del Llibre d'estil de la Diputació de Girona.
I, en relació amb l'àmbit específic de la contractació, podeu consultar la traducció al català del Vocabulari comú dels contractes públics (CPV), impulsada i elaborada pels Serveis Lingüístics de la corporació. Aquest recurs ofereix en llengua catalana les més de deu mil entrades elaborades per la Comissió Europea per establir un únic sistema de classificació dels contractes públics a tot Europa.