FORMES CONCRETES
Si us adreceu o us referiu a una persona en concret, redacteu el text adaptant-lo al seu gènere. D’aquesta manera, evitareu usos sexistes o discriminatoris de la llengua i obtindreu textos respectuosos i inclusius.
L’arquitecte tècnic, Marisa Fortuny
L’arquitecta tècnica, Marisa Fortuny
Sra. Ada Segarra, adjudicatari de les obres
Sra. Ada Segarra, adjudicatària de les obres
A l’atenció de la tècnic de recursos humans
A l’atenció de la tècnica de recursos humans
Joana Tàrrega, tinent d’alcalde
Joana Tàrrega, tinenta d’alcaldia
Tingueu en compte que les formes de tractament sempre han de ser simètriques entre dones i homes, i que la forma senyoreta és inadequada, tal com en masculí ho és senyoret.
Confirmeu l’assistència a l’acte trucant a la senyoreta Maria Terrades.
Confirmeu l’assistència a l’acte trucant a la senyora Maria Terrades.
A l’atenció del senyor David Pairó i de la senyoreta Marta Nogué
A l’atenció del senyor David Pairó i de la senyora Marta Nogué
Des d’aquesta secció us animem a fer-nos arribar fotografies d’incorreccions lingüístiques que detecteu en el vostre dia a dia. Ens les podeu enviar a l’adreça osl@ddgi.cat, i les publicarem en algun dels propers butlletins. Als qui ja ho heu fet, moltes gràcies per la vostra col·laboració!
Aquí teniu el fotolapsus d’aquest mes:

Recordeu que del ‘fruit comestible de l’alvocater, piriforme, de pela verda o bruna i polpa mantegosa de sabor aromàtic’, n’hem de dir alvocat, i no pas advocat, ja que aquesta darrera forma fa referència a la ‘persona que té per professió de patrocinar en judici les causes civils, criminals i laborals o de donar parer sobre qüestions de dret’.
D’altra banda, tingueu en compte que el símbol adequat per abreujar gram o grams és g, i no pas gr.
Així doncs, al fotolapsus, hi hauria de dir: Crema de remolatxa, avellanes i alvocat i 25 g d’avellanes i 2 alvocats.
Ja es pot consultar en línia l’Onomasticon Cataloniae, de Joan Coromines. Aquesta obra, que es va publicar en vuit volums (del 1989 al 1997), recull l’origen de més de quatre-cents mil topònims i antropònims catalans. La publicació de la versió digital ha estat a càrrec de l’Institut d’Estudis Catalans (IEC) i la Fundació Pere Coromines.
Darrerament també s’ha incorporat un nou recurs lingüístic al cercador de l’Optimot: el Diccionari de sinònims Franquesa, que conté cap a setanta-cinc mil sinònims, a més d’antònims.
D’altra banda, s’ha publicat la tercera edició de l’opuscle de la Direcció General de Política Lingüística Abreviacions, que s’ha adaptat a les novetats introduïdes per la Gramàtica de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans el 2016. L’obra recull les abreviatures, les sigles i els símbols més habituals i explica els criteris que se segueixen per escriure’ls.
Per acabar, us recordem que disposeu de la versió en línia de les obres normatives de referència de la llengua catalana:
— Diccionari de la llengua catalana (DIEC2)
— Gramàtica essencial de la llengua catalana (GEIEC)
— Ortografia catalana (OIEC)