Aquesta secció està dedicada a verbs que tenen com a característica comuna el fet que en els textos de l’àmbit administratiu s’utilitzen freqüentment i, sovint, de manera inadequada, ja sigui perquè s’acompanyen de preposicions que no són les adients, perquè se’ls donen uns significats que no tenen o bé perquè són formes del castellà.
|
Interposar
Cal restringir l’ús del verb interposar als casos en què es fa referència a l’acció de ‘formalitzar un recurs legal’.
Podeu interposar un recurs contra aquesta resolució en el termini d’un mes.
Quan no ens referim a un recurs, sinó a qualsevol altre document administratiu o jurídic, hem de fer servir els verbs formular o presentar.
Recordeu que el verb interposar segueix l’estructura interposar + un recurs + contra una resolució.
|
Des d’aquesta secció us animem a fer-nos arribar fotografies d’incorreccions lingüístiques que detecteu en el vostre dia a dia. Ens les podeu enviar a l’adreça osl@ddgi.cat, i les publicarem en algun dels propers butlletins. Als qui ja ho heu fet, moltes gràcies per la vostra col·laboració!
Aquí teniu el fotolapsus d’aquest mes:

Podríem deduir que, si información equival a informació; documentación, a documentació; administración, a administració..., financiación ha d’equivaler a financiació. Doncs no! En aquest cas, la forma catalana difereix força de la castellana: l’equivalent a financiación és finançament.
D’altra banda, recordeu que la paraula interès ha de dur l’accent obert.
Us recordem que podeu consultar en línia les obres normatives de referència de la llengua catalana:
— Diccionari de la llengua catalana (DIEC2)
— Gramàtica essencial de la llengua catalana (GEIEC)
— Ortografia catalana (OIEC)
S’ha interposat una demanda col·lectiva contra les clàusules terra.
S’ha presentat una demanda col·lectiva contra les clàusules terra.