(Cerca avançada )

At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis.

Compartir

   
  • NO HI HA DUBTE!



    ELS VERBS BUITS

     

    Recordeu que la frase enverinada del mes passat era:

     

    Tot seguit, procedirem a enumerar els articles que cal modificar.

     

    No trobeu que aquesta frase peca de carregosa? Fixeu-vos que allò que la fa difícil de digerir és el verb procedir.

     

    En llenguatge administratiu sovint es fan servir verbs com ara procedir, efectuar, dur a terme o realitzar, entre d’altres, acompanyant un infinitiu o un nom. En aquests contextos, els verbs esmentats no aporten gens d’informació (fixeu-vos que l’element amb significat és l’infinitiu o el nom que els segueix), motiu pel qual els anomenem verbs buits.

     

    Si evitem l’ús d’aquests verbs buits aconseguirem frases molt més precises, clares i concises. Per fer-ho, n’hi ha prou amb prescindir del verb buit i, segons el cas, conjugar l’infinitiu o transformar el nom en un verb conjugat. Vegeu-ne un parell d’exemples:

     

    {#emotions_dlg.cross} L’acord preveu que es procedeixi a publicar un edicte d’informació pública.

    {#emotions_dlg.tick} L’acord preveu que es publiqui un edicte d’informació pública.

     

    {#emotions_dlg.cross} Han efectuat la citació dels licitadors exclosos.

    {#emotions_dlg.tick} Han citat els licitadors exclosos.

     

    Noteu que, de vegades, s’arriba fins al punt de fer servir més d’un verb buit en una mateixa frase:

     

    {#emotions_dlg.cross} El jurat procedirà a efectuar la lectura del seu veredicte.

    {#emotions_dlg.tick} El jurat llegirà el seu veredicte.

     

    Per tant, la frase enverinada és molt més simple i molt més clara d’aquesta manera:

     

    Tot seguit, enumerarem els articles que cal modificar.

     

     

  • L'OSL RESPON!



    ARREL DE?

     

    Bon dia!

     

    Sovint sento o llegeixo frases com ara Es va incoar l’expedient arrel de la petició d’una ciutadana. És correcte arrel de?

     

    Moltes gràcies i bon estiu!

     

     

    RESPOSTA

     

    Arrel de és una expressió incorrecta, que s’ha calcat directament de la forma castellana a raíz de per expressar conseqüència.

     

    En català, disposem de diferents expressions que ens serveixen per evitar la construcció arrel de: arran de, a partir de, per, a causa de, com a conseqüència de, de resultes de, després de, gràcies a, per culpa de, per raó de, segons escaigui.

     

    {#emotions_dlg.cross} La situació creada arrel de l’enduriment de les lleis va fer insostenible la convivència.

    {#emotions_dlg.tick} La situació creada com a conseqüència de l’enduriment de les lleis va fer insostenible la convivència.

     

    {#emotions_dlg.cross} Els tràmits s’han agilitzat arrel de la implementació de nous serveis.

    {#emotions_dlg.tick} Els tràmits s’han agilitzat gràcies a la implementació de nous serveis.

     

    {#emotions_dlg.cross} Les borses europees cauen arrel del resultat favorable al Brexit.

    {#emotions_dlg.tick} Les borses europees cauen a causa del resultat favorable al Brexit.

     

    Així doncs, la frase que ens has enviat, la pots expressar de la manera següent:

     

    Es va incoar l’expedient arran de la petició d’una ciutadana.

     

     

  • FOTOLAPSUS



    Des d’aquesta secció us animem a fer-nos arribar fotografies d’incorreccions lingüístiques que detecteu en el vostre dia a dia. Ens les podeu enviar a l’adreça osl@ddgi.cat, i les publicarem en algun dels propers butlletins. Als qui ja ho heu fet, moltes gràcies per la vostra col·laboració!

     

    Aquí teniu el fotolapsus d’aquest mes:

     


     

    Recordeu que, tal com ja hem vist en altres butlletins (maig i agost de 2012), en català les preposicions a, en, de i amb cauen davant la conjunció que.

     

    Per tant, al rètol, hi hauria de dir:

     

     

     

  • EL TAST ENVERINAT



    I, com cada mes, ens acomiadem amb aquesta nova frase enverinada:

     

    Per l’Ajuntament es va presentar una sol·licitud de pròrroga.

     

    Bon estiu i fins al pròxim Vet Aquí!

     

     

    Des de l’Oficina de Serveis Lingüístics us animem a proposar-nos temes que us interessaria que tractéssim ens els propers butlletins, siguin de normativa (pronoms febles, relatius, etc.), de qüestions convencionals, de terminologia administrativa o de qualsevol altre àmbit d’interès per a la Diputació (informàtica, medi ambient, economia...). Podeu fer-ho per mitjà del formulari de contacte que trobareu a l’apartat «Presentació» d’aquest web.

     

     

Generant PDF...
Diputació de Girona

Diputació de Girona

Pujada de Sant Martí, 4-5 | 17004 Girona
Tel. 972 185 000 | Fax 972 208 088