(Cerca avançada )

At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis.

Compartir

   
  • NO HI HA DUBTE!



    EL FUTUR I EL CONDICIONAL EXPRESSEN PROBABILITAT?

     

    Aquesta és la frase enverinada amb què encetem el nou any de butlletins:

     

    No sé exactament quina hora és; seran quarts de dotze.

     

    Fixeu-vos que l’element que no hi encaixa del tot és el futur seran.

     

    En català (a diferència del castellà), és incorrecte l’ús del futur per expressar una probabilitat o suposició en el moment present. En comptes d’aquest temps verbal, hem de fer servir la construcció deure + infinitiu.

     

    {#emotions_dlg.cross} Si no agafen el telèfon, serà que avui fan festa.

     

    {#emotions_dlg.tick} Si no agafen el telèfon, deu ser que avui fan festa.

     

    Per expressar una probabilitat o suposició en el passat, hem d’emprar igualment la construcció deure + infinitiu, i no pas el condicional.

     

    {#emotions_dlg.cross} Si no agafaven el telèfon, seria que ahir feien festa.

     

    {#emotions_dlg.tick} Si no agafaven el telèfon, devia ser que ahir feien festa.

     

    Així doncs, la frase enverinada, un cop corregida, quedaria de la manera següent:

     

    {#emotions_dlg.tick} No sé exactament quina hora és; deuen ser quarts de dotze.

     

     

  • L'OSL RESPON!



    POSAR DE RELLEU?


    Bon dia,

     

    Tot i que sempre he fet servir l’expressió posar de relleu, avui m’han dit que no és correcta. És cert, això?

     

    Moltes gràcies per la vostra ajuda!

     

     

    RESPOSTA

     

    Certament, la construcció posar de relleu no és del tot normativa; la forma que recull el DIEC és posar en relleu. Per tant, perquè la construcció sigui correcta en català, hem d’utilitzar la preposició en.

     

    Tingues en compte que, tal com vam veure en el Vet Aquí! del març de 2014, amb el mateix sentit que posar en relleu pots fer servir les expressions posar l’accent en o posar èmfasi en, entre d’altres.

     

    {#emotions_dlg.tick} El projecte posa en relleu el documentalisme social.

     

    {#emotions_dlg.tick} El projecte posa l’accent en el documentalisme social.

     

    {#emotions_dlg.tick} El projecte posa èmfasi en el documentalisme social.

     

     

  • FOTOLAPSUS



    Des d’aquesta secció us animem a fer-nos arribar fotografies d’incorreccions lingüístiques que detecteu en el vostre dia a dia. Ens les podeu enviar a l’adreça osl@ddgi.cat, i les publicarem en algun dels propers butlletins. Als qui ja ho heu fet, moltes gràcies per la vostra col·laboració!

     

    Aquí teniu el fotolapsus d’aquest mes:

     


     

    Fixeu-vos que, deixant de banda certs usos de les majúscules que poden ser qüestionables, aquest plafó conté incorreccions de diferent mena:

     

    • El mot Previa, com que és esdrúixol (la síl·laba tònica és l’antepenúltima: Pre-vi-a), s’ha d’accentuar: Prèvia.

     

    • El so de la essa de Pressa ha de ser com el del mot casa; és a dir, sonor. Per tant, l’hem de representar amb una sola essa: Presa.

     

    • El mot Radilogia és inexistent; el terme que recullen els diccionaris per fer referència a la ‘branca de la medicina que utilitza les radiacions ionitzants amb fins diagnòstics o terapèutics’ és radiologia.

     

    • D’altra banda, tenint en compte que en el plafó sembla que es fa referència als diferents serveis d’un centre hospitalari (i no pas als seus professionals), convindria substituir el mot Fisioterapeuta per Fisioteràpia.

     

    • Per acabar, recordeu que la manca d’espai no justifica que prescindim de les preposicions i els articles. Per tant, en comptes de Presa Mostres hauríem d’escriure-hi Presa de Mostres, i en lloc d’Àrea Pediatria, Àrea de Pediatria.

     

    Per tant, bo i corregit, el plafó quedaria així:

     

     

     

     

  • EL TAST ENVERINAT



    I ens acomiadem amb aquesta nova frase enverinada:

     

    No he imprimit la sol·licitud perquè la tramitaré per Internet.

     

    Fins al proper Vet Aquí!

     

    Des de l’Oficina de Serveis Lingüístics us animem a proposar-nos temes que us interessaria que tractéssim ens els propers butlletins, siguin de normativa (pronoms febles, relatius, etc.), de qüestions convencionals, de terminologia administrativa o de qualsevol altre àmbit d’interès per a la Diputació (informàtica, medi ambient, economia...). Podeu fer-ho per mitjà del formulari de contacte que trobareu a l’apartat «Presentació» d’aquest web.

     

     

Generant PDF...
Diputació de Girona

Diputació de Girona

Pujada de Sant Martí, 4-5 | 17004 Girona
Tel. 972 185 000 | Fax 972 208 088