(Cerca avançada )

At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis.

Compartir

   
  • LA LLENGUA EN FORMA



    L’APÒSTROF DE L’ARTICLE

     

    Arran de l’aparició de la nova Ortografia catalana de l’IEC, la norma sobre l’ús de l’apòstrof ha sofert un petit canvi. Així, si abans l’article femení no s’apostrofava davant de paraules que començaven per una a- que expressava negació (la anormatitat, per exemple), ara aquest article femení sí que s’apostrofa.

     

    Per tant, cal que apostrofem l’article quan acompanyi, entre d’altres, els mots següents:

     

    {#emotions_dlg.tick} l’anormalitat

    {#emotions_dlg.tick} l’asèpsia

    {#emotions_dlg.tick} l’asimetria

     

    La resta de casos en què l’article s’apostrofava es mantenen. Podeu consultar-los al Vet Aquí! del mes de gener del 2014.

     

     

  • L'OSL RESPON!



    E-TAULER?

     

    Bon dia,

     

    És adequada la forma e-tauler per fer referència al tauler virtual de la Diputació de Girona?

     

    Moltes gràcies!

     

     

    RESPOSTA

    Tal com ja vam veure en el butlletí del mes d’abril del 2014 (en què vam parlar del terme e-commerce), l’ús del prefix e- com a forma abreujada de l’adjectiu electrònic no es considera adequat en català, ja que en aquesta llengua el més habitual és que l’adjectiu se situï darrere del substantiu. Fixeu-vos que l’estructura «adjectiu + substantiu», calcada de l’anglès, no és gens genuïna en català:

     

    {#emotions_dlg.cross} electrònic llibre

     

    {#emotions_dlg.cross} electrònica administració

     

    {#emotions_dlg.cross} electrònic màrqueting

     

    Per tant, si no diríem mai electrònica administració, no té sentit que fem servir la forma e-administració, ja que expressa exactament el mateix que l’anterior. En casos com aquest, el que farem és traduir el prefix e- per l’adjectiu electrònic, que situarem a continuació del nom al qual faci referència.

     

    {#emotions_dlg.tick} llibre electrònic

     

    {#emotions_dlg.tick} administració electrònica

     

    {#emotions_dlg.tick} màrqueting electrònic

     

    I si ens convé emprar una forma abreujada, podem optar per l’ús de l’abreviatura e. com a substitutòria del mot electrònic, la qual, en qualsevol cas, haurem de situar darrere del substantiu que acompanyi.

     

    {#emotions_dlg.cross} electrònica administració

    {#emotions_dlg.cross} e-administració

    {#emotions_dlg.tick} administració electrònica

    {#emotions_dlg.tick} administració e.

     

    Així doncs, en relació amb el cas concret que ens planteges, caldria optar per les formes següents:

     

    {#emotions_dlg.tick} tauler electrònic

    {#emotions_dlg.tick} tauler e.

     

     

  • FOTOLAPSUS



    Des d’aquesta secció us animem a fer-nos arribar fotografies d’incorreccions lingüístiques que detecteu en el vostre dia a dia. Ens les podeu enviar a l’adreça osl@ddgi.cat, i les publicarem en algun dels propers butlletins. Als qui ja ho heu fet, moltes gràcies per la vostra col·laboració!

     

    Aquí teniu el fotolapsus d’aquest mes:

     


     

    Fixeu-vos que:

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} La forma amortiguador és pròpia del castellà. En català, la forma adequada és amortidor.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} Convé evitar la supressió de preposicions o articles, ja que pot donar lloc a frases massa esquemàtiques, difícils de comprendre. Per tant, és preferible l’ús de tots els articles i les preposicions que siguin necessaris: alineació de la direcció.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} El punt de la ela geminada ha de ser volat: iI·luminació.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} Entre un prefix i una sigla, hi hem d’escriure un guionet: pre-ITV.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} En català, la forma adequada per fer referència a l’aire que ha estat tractat per un aparell que en controla, com a mínim, la temperatura i que en disminueix la humitat és aire condicionat.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} Per referir-nos a l’acció d’inflar les rodes el terme escaient és inflament de rodes.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} Nitrogen no s’accentua perquè és una paraula plana acabada en -en (recordeu que les paraules planes s’accentuen quan no acaben en vocal, vocal + s, -en o -in). D’altra banda, el símbol que correspon a aquest element químic és N.

     

    Així doncs, el fotolapsus, l’hauríem de corregir així:

     

     

     

     

     

    Des de l’Oficina de Serveis Lingüístics us animem a proposar-nos temes que us interessaria que tractéssim ens els propers butlletins, siguin de normativa (pronoms febles, relatius, etc.), de qüestions convencionals, de terminologia administrativa o de qualsevol altre àmbit d’interès per a la Diputació (informàtica, medi ambient, economia...). Podeu fer-ho per mitjà del formulari de contacte que trobareu a l’apartat «Presentació» d’aquest web.

     

     

Generant PDF...
Diputació de Girona

Diputació de Girona

Pujada de Sant Martí, 4-5 | 17004 Girona
Tel. 972 185 000 | Fax 972 208 088