(Cerca avançada )

At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis.

Compartir

   
  • NO HI HA DUBTE!



    LES DENOMINACIONS COREFERENTS, AMB MINÚSCULA!

     

    Aquesta és la frase enverinada que posava el punt final al butlletí del mes passat:

     

    La Diputació és una Corporació al servei de la ciutadania.

     

    L’error que amaga aquesta frase és molt subtil i, per tant, pot ser que us hagi costat detectar-lo, ja que té a veure amb l’ús de les majúscules i les minúscules.

     

    Fixeu-vos que, en el context de la frase enverinada, el mot Corporació fa referència a Diputació. Doncs bé, en aquests casos en què ens referim a una entitat o un organisme per mitjà d’una denominació coreferent (és a dir, sinònima), no hem d’escriure amb majúscula inicial els elements d’aquesta denominació (encara que la forma a la qual faci referència s’hi escrigui), sinó amb minúscula:

     

    {#emotions_dlg.cross} Segons un estudi recent, el lloc web del Consistori Gironí [coreferent d’Ajuntament de Girona] és el més segur de l’Estat.

    {#emotions_dlg.tick} Segons un estudi recent, el lloc web del consistori gironí és el més segur de l’Estat.

     

    {#emotions_dlg.cross} Encara no s’ha constituït la nova Cambra Catalana [coreferent de Parlament de Catalunya].

    {#emotions_dlg.tick} Encara no s’ha constituït la nova cambra catalana.

     

    D’acord amb el que acabem de dir, la frase enverinada, bo i corregida, quedaria així:

     

    La Diputació és una corporació al servei de la ciutadania.

     

     

  • L'OSL RESPON!



    ALTRES O D’ALTRES?

     

    Bon dia,

     

    La paraula altres, quan s’ha d’acompanyar de la preposició de?

     

    Gràcies!

     

     

    RESPOSTA

     

    La preposició de és necessària quan el nom al qual fa referència el mot altres està representat pel pronom en:

     

    {#emotions_dlg.cross} Fem servir les impressores velles perquè no en tenim altres. [El pronom en substitueix impressores.]

    {#emotions_dlg.tick} Fem servir les impressores velles perquè no en tenim d’altres.

     

    En els casos en què altres apareix sol, sense el nom al qual fa referència ni el pronom en, és recomanable l’ús de la preposició de:

     

    {#emotions_dlg.tick} Arxiveu aquests expedients amb d’altres que tractin sobre el mateix assumpte.

     

    {#emotions_dlg.tick} Ha estat condemnat per usurpació d’atribucions, entre d’altres.

     

    En canvi, convé prescindir de la preposició de quan el mot altres apareix acompanyat del nom al qual fa referència:

     

    {#emotions_dlg.cross} No compleixes la condició de l’edat, entre d’altres requisits.

    {#emotions_dlg.tick} No compleixes la condició de l’edat, entre altres requisits.

     

     

     

     

  • FOTOLAPSUS



    Des d’aquesta secció us animem a fer-nos arribar fotografies d’incorreccions lingüístiques que detecteu en el vostre dia a dia. Ens les podeu enviar a l’adreça osl@ddgi.cat, i les publicarem en algun dels propers butlletins. Als qui ja ho heu fet, moltes gràcies per la vostra col·laboració!

     

    Aquí teniu el fotolapsus d’aquest mes:

     


     

    Deixant de banda els problemes que el text presenta en relació amb la puntuació i l’ús de les majúscules i les minúscules, fixeu-vos que:

     

    Una fulla és allò que neix de la tija d’una planta (una fulla de plataner) o bé una làmina prima d’acer (una fulla d’afaitar) o de metall (la fulla d’un ganivet). En canvi, un full és un tros de paper (els fulls d’una llibreta).

     

    En el cas de la imatge, per fer referència al ‘programa informàtic per al tractament comptable de conjunts de dades’, la forma correcta és full de càlcul, per analogia amb el full de paper.

     

    D’altra banda, també caldria corregir el mot mig per mitjà, ja que en aquest cas no es fa referència a la meitat d’alguna cosa (mig pastís), sinó al fet que el nivell de formació que s’ofereix no és ni el més alt ni el més baix; és a dir, se situa entre aquests dos termes.

     

    Per acabar, recordeu que, tal com hem vist en altres Vet Aquí! (novembre de 2014 i febrer de 2015), cal deixar un espai entre el símbol de l’euro i la xifra que el precedeix: 25 €.

     

    Així doncs, un cop corregit, l’anunci quedaria d’aquesta manera:

     

     

     

     

  • EL TAST ENVERINAT



    I ens acomiadem amb aquesta frase enverinada:

     

    S’han incomplert varis punts del reglament.

     

     

    Fins al proper Vet Aquí!

     

     

     

    Des de l’Oficina de Serveis Lingüístics us animem a proposar-nos temes que us interessaria que tractéssim ens els propers butlletins, siguin de normativa (pronoms febles, relatius, etc.), de qüestions convencionals, de terminologia administrativa o de qualsevol altre àmbit d’interès per a la Diputació (informàtica, medi ambient, economia...). Podeu fer-ho per mitjà del formulari de contacte que trobareu a l’apartat «Presentació» d’aquest web.

     

     

Generant PDF...
Diputació de Girona

Diputació de Girona

Pujada de Sant Martí, 4-5 | 17004 Girona
Tel. 972 185 000 | Fax 972 208 088