(Cerca avançada )

At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis.

Compartir

   
  • LA LLENGUA EN FORMA



    LA DIÈRESI

     

    Arran de l’aparició de l’Ortografia catalana de l’Institut d’Estudis Catalans, la norma que afecta l’ús de la dièresi ha sofert un petit canvi.

     

    Així, els mots derivats amb el sufix -al, que fins ara s’escrivien amb dièresi, ara cal escriure’ls sense dièresi, com els seus mots primitius:

     

    Mot primitiu

    Mot derivat amb el sufix -al

    aracnoide

    cuboide

    discoide

    esfenoide

    helicoide

    hemorroide

    laic

    mastoide

    ovoide

    romboide

    trapezoide

    [...]

    aracnoidal

    cuboidal

    discoidal

    esfenoidal

    helicoidal

    hemorroidal

    laical

    mastoidal

    ovoidal

    romboidal

    trapezoidal

    [...]

     

    La resta d’usos de la dièresi es mantenen. Podeu consultar-los al Vet Aquí! del mes d’agost de l’any 2014.

     

     

  • L'OSL RESPON!



    ESTAR-SE A?

     

    Bon dia,

     

    És correcte l’ús del verb estar en aquest context?: «Respecte a la possibilitat de modificació o anul·lació de les subvencions, s’estarà al que es disposa en l’Ordenança general de subvencions de la Diputació de Girona».

     

    Gràcies,

     

     

    RESPOSTA

    En català, per referir-nos a l’acció de ‘renunciar, en un conflicte, a la iniciativa pròpia i actuar segons indica un contracte, un jutge, un tribunal arbitral, etc.’, no hem de fer servir la construcció estar-se a, sinó aquestes altres: ajustar-se a, atenir-se a o sotmetre’s a.

     

    Per tant, en el cas que ens plantegeu, hauríem de dir:

     

    {#emotions_dlg.tick} Respecte a la possibilitat de modificació o anul·lació de les subvencions, cal atenir-se al que es disposa en l’Ordenança general de subvencions de la Diputació de Girona.

     

     

  • FOTOLAPSUS



    Des d’aquesta secció us animem a fer-nos arribar fotografies d’incorreccions lingüístiques que detecteu en el vostre dia a dia. Ens les podeu enviar a l’adreça osl@ddgi.cat, i les publicarem en algun dels propers butlletins. Als qui ja ho heu fet, moltes gràcies per la vostra col·laboració!

     

    Aquí teniu el fotolapsus d’aquest mes:

     

     

    Deixant a banda la traducció dubtosa del menú, fixeu-vos que:

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} Menú s’accentua, ja que és un mot agut acabat en vocal.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} La paraula verd segueix la norma general per formar el femení: afegir una a al masculí. Per tant, el femení de verd és verda.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} En català no hi ha cap paraula que contingui el grup -tj- en contacte amb una e. Davant d’aquesta vocal la combinació correcta és -tg-: formatge.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} El mot assortit està mal emprat, ja que és un adjectiu i en el fotolapsus s’utilitza com si fos un nom. El substantiu adequat en aquest context és assortiment.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} El plural de la paraula verdura es forma canviant la a final per la terminació -es: verdures.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} Atès que el diccionari normatiu de la llengua catalana ja recull les formes espagueti i lasanya, convé que optem per aquests mots enfront dels seus equivalents estrangers. Per tant, direm: espaguetis a la bolonyesa i lasanya.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} Tomàquet s’accentua perquè és una paraula plana que no acaba en vocal, vocal + s, -en o -in.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} La forma escaient per fer referència al plat consistent en una mescla d’ous i algun altre ingredient és ous remenats.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} La paraula carbassó, com que és aguda i acaba en vocal, s’accentua.

     

    {#emotions_dlg.punt_petit} D’altra banda, recordeu que no hem de prescindir de les preposicions i els articles sempre que siguin necessaris. Per tant, convé que diguem menú del dia, verdures a la planxa i espaguetis a la bolonyesa.

     

    Així doncs, el fotolapsus, l’hauríem de corregir així:

     

     

     

     

     

     

    Des de l’Oficina de Serveis Lingüístics us animem a proposar-nos temes que us interessaria que tractéssim ens els propers butlletins, siguin de normativa (pronoms febles, relatius, etc.), de qüestions convencionals, de terminologia administrativa o de qualsevol altre àmbit d’interès per a la Diputació (informàtica, medi ambient, economia...). Podeu fer-ho per mitjà del formulari de contacte que trobareu a l’apartat «Presentació» d’aquest web.

     

     

Generant PDF...
Diputació de Girona

Diputació de Girona

Pujada de Sant Martí, 4-5 | 17004 Girona
Tel. 972 185 000 | Fax 972 208 088